Лейф проглотил кусок палтуса и кивнул:
– На Драугре мы разводим ради мяса овец, рогатый скот и коз, но на острове есть и олени, на них мы охотимся ради мяса и шкур. Мы едим рыбу и морских животных, которых вы называете тюленями. Раз в несколько лет на берег выходят животные, которых вы называете моржами. Мы используем их мясо и клыки.
Криста отметила про себя, что манеры гостя улучшились – он терпеливо ожидал, когда слуга наполнит его тарелку новой порцией мяса. Хотя он больше не запихивал в рот пищу кусками, но до сих пор пользовался только ножом и ложкой.
Криста уловила взгляд тети Абби, смотревшей на него, словно зачарованная. Если та и заметила недостаток умения вести себя за столом, видимо, это ее совершенно не волновало.
Абби улыбнулась ему:
– У вас хороший аппетит, мистер Драугр.
Лейф кивнул и взглянул на Кристу:
– У меня всегда был неплохой аппетит.
Тетушка Абби проследила за его взглядом, и глаза ее широко распахнулись. Легкий румянец залил щеки.
– Да… могу себе представить.
Профессор кашлянул.
– Мистер Драугр хотел сказать, что мужчине его габаритов нужно хорошо питаться, чтобы поддерживать силы.
Решив вернуть разговор в приличное русло, Криста сделала глоток вина и поставила бокал на стол.
– Вы говорили, что на острове нет деревьев. Наверное, непросто ловить рыбу без лодок.
– У нас есть лодки. Тростниковые. В древности на острове были леса, люди строили корабли, но с годами использовали все дерево, а корабли стали старыми и сгнили.
– Вы рассказывали, будто о скалы разбился чужой корабль. Так вы смогли построить лодку, чтобы добраться сюда?
– Да. Большинство шпангоутов было в хорошем состоянии.
Он игнорировал вино и сделал глоток эля, о котором позаботился профессор.
– У нас были рисунки кораблей, на которых в древности плавали наши воины, и мы построили нечто подобное. Мы были теми, кто из года в год возносил молитвы богам, прося дать нам возможность открыть мир за пределами острова. В конце концов мы получили этот шанс.
– У вас есть там семья, мистер Драугр? – поинтересовалась тетя Абби.
– Да. Там живут мой отец, моя сестра Руна и мои братья – Олаф, Торолф и Эрик. Отец не хотел меня отпускать. Я старший сын, чей долг – занять его место, когда он переселится в мир иной. Я не могу не исполнить этот мой долг, я обязан вернуться.
Его лицо выражало непоколебимую решимость. Лейф Драугр был явно не из тех, кто манкирует своими обязанностями.
Они поговорили еще немного о жизни на острове, месяцах, проведенных им в Хартленде, и о том, как многому он научился.
– Вы просто удивительный молодой человек, мистер Драугр, – сказала тетя Абби. – Не понимаю, как можно усвоить совершенно новую культуру за столь короткое время.
– Усво-ить?
– Понять, – сказала Криста.
Лейф кивнул.
Отец улыбнулся:
– Во время пребывания в Хартленде Лейф очень много трудился. Вы не представляете, сколько книг он прочел, и он продолжает свое образование каждый день. Сейчас же пришло время научить его нормам поведения в нашем обществе. Надеюсь, вы вдвоем сможете ему помочь.
Криста наконец-то поняла, о чем говорил Лейф.
Глаза тетушки Абби блеснули.
– Ах, звучит очень весело. Я уверена, мистер Драугр будет очень способным учеником.
– Не знаю, смогу ли я помочь, – запротестовала Криста в поисках возможности спасения. – Я не чувствую себя специалистом в этой области. И еще я занята газетой.
– Ты всегда дома по вечерам, – заметил отец.
Криста изобразила улыбку:
– Хорошо. Я с радостью помогу тете Абби обучить мистера Драугра всему, что ему необходимо знать.
– Ах, как раз я не смогу этим заняться, – заметила Абби. – Мне пора возвращаться в свое поместье. Знаете, у меня там есть обязательства, хотя очень жаль будет все пропустить.
– Но ты сказала…
– Я сказала, что это было бы весело, и так оно и будет. Только представь удовольствие от обучения мистера Драугра вальсу. Да ему необходимо знать и то, как прилично представиться и как проводить даму. Тебе придется брать его с собой в оперу и на театральные постановки, и, может быть, ему нужно научиться ездить верхом.
– Лейф очень хорошо ездит верхом, – заметил профессор. – Он проехал большую часть Хартленда.
– На Драугре есть лошади, – объяснил Лейф. – Их завезли на остров мои предки.
– Криста тоже отличная наездница, – с гордостью объявил профессор. – Я уверен, она станет очень компетентной наставницей во всем, что касается умения вести себя в обществе.
– Буду рада помочь, насколько смогу, – вежливо отозвалась Криста.
– Превосходно! – Отец расплылся в улыбке. – Значит, договорились. Да, есть еще кое-что.
Криста взглянула на отца с опаской:
– Что же?
– Лейф выразил желание расплатиться по-своему.
Мужчины переглянулись, словно заговорщики.
– Он не желает быть обузой. Он попросил дать какую-нибудь работу, и, будучи владельцем «От сердца к сердцу», я нанял его для работы в газете.
Криста не выказала удивления или неудовольствия. Она поняла, что после пожара отец испугался и хочет, чтобы при ней был сторожевой пес – кто-то, кто защищал бы ее.
– Отец, у нас полный штат. Не знаю, какой смысл…
– Я уверен, ты что-нибудь придумаешь.
Криста стиснула зубы. Лейф хотел работать. Что ж, она даст ему работу.
Погода была жаркой, воздух – туманным и спертым, ветерок лишь шевелил листья за окном. По дороге от спальни к двери Криста увидела Лейфа, ожидавшего ее внизу.
– Доброе утро, – поздоровался он.
– Доброе утро. Я так понимаю, вы все еще хотите работать… Она замолчала, увидев тяжелый меч, зажатый в руке. Это было то самое оружие в кожаных ножнах, которое он вернул себе, покидая цирк. – Что вы собираетесь с этим делать?